Keine exakte Übersetzung gefunden für القيمة الأولية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch القيمة الأولية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Alguien que conocía el valor de los prototipos.
    أحد يعرف القيمة الحقيقية لهذه النماذج الأولية
  • Si el balance en el eje A es igual al valor en el eje B desaparece el déficit por los impuestos.
    إذا كانت القيمة على المحور الأول تساوي القيمة على المحور الثاني فإن المقسوم هنا يتركب من الضرائب والإستثمار
  • Heh. Esa es la primer cosa verdadera que me has dicho en meses.
    هذه أول كلمة قيّمة تقولها لي منذ أشهر
  • vi) Elaborar y promover planes de acción estratégicos en colaboración con el sector privado en los planos nacional y regional a fin de incorporar valor agregado a los productos básicos.
    '6` وضع وتشجيع خطط عمل استراتيجية بتعاون مع القطاع الخاص على المستويين الوطني والإقليمي، لزيادة قيمة المنتجات الأولية.
  • En el primer informe, titulado "Realización del derecho al desarrollo en el contexto mundial actual" (E/CN.4/2004/WG.18/2), se analiza la incidencia del desarrollo económico y financiero internacional en el ejercicio de los derechos humanos y también se examina el efecto de la transferencia de tecnología en el ejercicio del derecho al desarrollo.
    وقد قيَّم التقرير الأول المعنون "إعمال الحق في التنمية في السياق العالمي الحالي" (E/CN.4/2004/WG.18/2) أثر التنمية الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان وبيَّن أيضاً أثر عمليات نقل التكنولوجيا على إعمال الحق في التنمية.
  • A lo largo del documento se recorre la cadena de los recursos restantes, las decisiones de inversión, la producción, las importaciones y las exportaciones, las existencias y el uso, y se hace hincapié en la necesidad de información y estadísticas en todos los eslabones de la cadena.
    وتتابع الوثيقة سلسلة القيمة انطلاقا من الموارد الأولية المتبقية، مرورا بقرارات الاستثمار، والإنتاج، والواردات/الصادرات، والمخزونات والاستخدام، وتؤكد الحاجة إلى المعلومات والإحصاءات على امتداد السلسلة بأكملها.
  • ii) Ratificación del Convenio No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor, el 11 de octubre de 2001.
    '2` التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية الأساسية رقم 100، المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
  • Uno de los enfoques consiste, al menos en el primer caso, en que la valoración se efectúe mediante acuerdo entre las partes (es decir, el deudor, o el representante de la insolvencia, y el acreedor garantizado).
    وثمة نهج مفاده أن تُقدَّر قيمة الموجودات، في المرة الأولى على الأقل، باتفاق الأطراف المعنية (المدين أو ممثل الإعسار من جهة، والدائن المضمون من جهة أخرى).
  • Otro método consistiría en que el tribunal, eventualmente después de que el representante de la insolvencia efectuara una estimación o evaluación inicial, determinara el valor de los bienes sobre la base de pruebas, como el estudio y las condiciones del mercado y los testimonios periciales.
    وثمة نهج بديل وهو أن تتولى المحكمة، ربما على إثر قيام ممثل الإعسار بتقدير أو تقييم أولي للقيمة، مهمة تقدير القيمة على أساس أدلة قد تشمل دراسة الأسواق وظروفها وشهادة الخبراء.
  • El objetivo de la Comisión ha sido alentar a que los adelantos en la tecnología de la información y las comunicaciones se traduzcan en ganancias identificables de productividad (tanto en cantidad como en calidad) y, en la medida de lo posible, en economías y/o mayores posibilidades de futuras economías, una vez amortizada la inversión inicial.
    وتهدف اللجنة من وراء ذلك إلى التشجيع على ترجمة أوجه التقدم التي يشهدها ذلك المجال إلى مكاسب إنتاجية ملموسة (سواء فيما يتعلق بالكم أو الجودة)، وكذلك ترجمتها، قدر الإمكان، إلى وفورات فعلية و/أو زيادة في إمكانية تحقيق وفورات في المستقبل، بمجرد استهلاك قيمة الاستثمارات الأولية.